![]() |
|
![]() |
NormalizaciónEl cuidado del paciente y los serviciso sanitarios en general son lo suficientemente complejos como para hacer difícil la labor de normalización de los registros médicos electrónicos. Una versión electrónica del Registro Médico (EHCR) debe contener todos los datos relativos a la historia clínica del paciente: diagnósticos, exámenes físicos, datos de utilidad administrativa, e informaciones relativas a la atención del paciente. Estos datos han de ser suficientes para cubrir todas las facetas: atención directa al paciente, apoyo a la administración, asesoramiento, cuidados, y educación. El EHCR es una herramienta útil en la gestión sanitaria, que ayuda a mejorar la calidad de la atención, y reduce los costos. Existen distintas versiones del EHCR que además no son de uso corriente y no permiten el intercambio efectivo de informaciones de unos sistemas a otros. Aunque se extiende su uso, (en el Reino Unido lo utilizan el 79% de los médicos clínicos), son muchos los proveedores que desarrollan estos sistemas de forma que no son interoperables entre sí, y repiten una y otra vez los mismos errores. Esta fragmentación evidente del mercado es un obstáculo a la implementación efectiva de los estándares. La mayoría de los registros médicos electrónicos, siguen sieendo hoy en día registros de papel que son escaneados para ser utilizados en almacenamiento de información, con fines administrativos y de facturación. Por el contrario, un sistema EHCR eficaz debe cubrir las necesidades de todos los implicados en el sector de la salud: profesionales, investigadores, administradores, organismos públicos, etc... Además debe contemplar las peculiaridades funcionales, institucionales, departamentales, linguisticas y personales. Es preciso un elevado nivel de abstracción para definir arquitecturas y vocabularios de uso general que permitan compartir los datos. En Europa, el Comité Europeo de Estandarización (CEN) estableció un Comité Técnico, el T25, para definir las pre-normas y decidir posteriormente los estándares a seguir. En Estados Unidos hay muchos más agentes implicados, que son coordinados por el ANSI-HISB, quién normalmente produce normas basadas en estándares industriales de facto. Una vez establecido un amplio consenso en cuanto a la arquitectura y los protocolos de comunicación habrá que terminar de definir los aspectos de seguridad, confidencialidad, así como otros de tipo legal. El Programa Marco en el Campo de la Investigación, el Desarrollo Tecnológico y la Demostración (RTD&D) define cada cuatro años las actividades de investigación y desarrollo de la Unión Europea, siendo parte importante dentro de él, el programa "Aplicaciones Telemáticas para el Sector de la Salud". El Registro Médico Multimedia es uno de los temas prioritarios de dicho programa, con el cual están relacionados otros trabajos, como son: "Continuidad del Cuidado", "Telemedicina", y "Redes Regionales de la Atención Médica". Veamos a continuación una breve descripción de algunos proyectos de los Programas Marco tercero y cuarto:
Dada la variedad de terminologías e idiomas que se usan en Europa, el Comité Técnico 251 (CEN / TC251) que se encarga de la elaboración de estándares en el ámbito de la informática médica, señala su importancia y el camino a seguir. Agrandes rasgos, se pretende desarrollar un sistema conceptual independiente del idioma, formalizado y de sencillo manejo. Ejemplos de estos sistemas conceptuales son las nomenclaturas, vocabularios, sistemas de codificación y las clasificaciones de términos médicos. La rapidez con que aparecen nuevos términos en la práctica médica actual constituye un problema adicional a tener en cuenta, y hace necesaria la cooperación continuada de los centros nacionales para la codificación, clasificación y traducción de las terminologías y nomenclaturas. Una vez establecido un amplio consenso en cuanto a la arquitectura y los protocolos de comunicación habrá que terminar de definir los aspectos de seguridad, confidencialidad, así como otros de tipo legal. Los estándares que definen las estructuras y contenidos de los mensajes cobran especial relevancia a medida que se desarrolla Internet y sus herramientas. Las informaciones pueden residir en diferentes ordenadores, de diferentes países. Son sistemas de aplicaciones distribuidas. Es preciso, por lo tanto, definir relaciones entre los términos para hacer posible la búsqueda de información y su intercambio, y ya se han realizado trabajos orientados a la implementación de servidores de vocabulario. Una vez establecido un amplio consenso en cuanto a la arquitectura y los protocolos de comunicación habrá que terminar de definir los aspectos de seguridad, confidencialidad, así como otros de tipo legal. Los proyectos GALEN y Galen-In-Use buscan producir un modelo de referencia para la terminología médica que se distribuirá a través de un "servidor de terminología". Actualmente este modelo se basa en Internet y utiliza todas sus herramientas, desde el correo electrónico hasta páginas Web y ftp. Su objetivo es desarrollar un modelo cooperativo donde convivan idiomas y culturas, y sea posible acceder a modelos conceptuales, compartir información y generar aplicaciones que utilizen esos modelos estándar |